Web rodari.ru




Джанни Родари

Сказки по телефону

Оглавление




Солдатское одеяло

 Когда кончились все войны, солдат Винченцо ди Джакомо  вернулся  домой.
Вернулся он в рваной армейской форме, с  сильным  кашлем  и  с  солдатским
одеялом на плече. Кашель и одеяло - вот и все, что он заработал за  долгие
годы войны.
   Но кашель не давал ему ни минуты покоя и очень  скоро  свел  в  могилу.
Жене и детям осталось от солдата только старое одеяло.  Ребят  было  трое.
Самому младшему, тому, что  родился  между  двумя  войнами,  только-только
исполнилось пять лет. Солдатское одеяло досталось ему.
   Каждый день, ложась спать, мальчик укрывался отцовским одеялом, а  мама
принималась рассказывать ему одну и ту же  бесконечную  сказку.  В  сказке
говорилось про фею, которая ткала большое одеяло, такое  большое,  что  им
могли укрыться все дети, что дрожат от холода на нашей  земле.  Но  всегда
получалось так, что какому-нибудь мальчику его не хватало, и он  плакал  и
тщетно просил хоть самый краешек одеяла, чтобы согреться.
   И тогда  фея  распускала  старое  одеяло  и  принималась  ткать  новое,
побольше, потому  что  оно  обязательно  должно  быть  целым.  Добрая  фея
работала день и ночь, она ткала  и  ткала,  не  зная  усталости,  и  малыш
засыпал, так и не услышав, чем кончалась сказка.  Он  так  ни  разу  и  не
узнал, удалось ли фее соткать такое одеяло, чтобы его хватило на всех.
   Малыша звали Дженнаро, и жил он вместе с семьей неподалеку от  Кассино.
Зимы там холодные, а эта  выдалась  еще  и  голодная.  Вдобавок  ко  всему
заболела мама. Что делать?  И  тогда  отдали  Дженнаро  знакомым,  которые
прежде были их соседями, а теперь стали просто бродягами. У этих людей был
старый фургон, и они ездили в нем по всей округе - где милостыню попросят,
где поиграют на шарманке, а где продадут ивовые корзинки, которые плели во
время своих долгих странствий.
   Дженнаро дали клетку с попугаем. Он клювом вытаскивал из ящика билетики
с числами, которые вроде бы могли выиграть в лотерее. Дженнаро должен  был
показывать попугая людям, и те  могли  за  несколько  грошей  получать  от
попугая такой билетик.
   Дни тянулись долгие и скучные. Случалось, они попадали в села, где люди
были такие бедные, что и милостыню  подать  не  могли,  и  тогда  Дженнаро
доставался совсем маленький кусочек хлеба и совсем немного пустого супа  в
миске. Зато ночью, когда мальчик укладывался спать и закутывался в  старое
отцовское одеяло - оно было самым главным его богатством, -  он  сразу  же
сладко засыпал, и ему снился попугай, который рассказывал сказки.
   Один из тех бродяг, что приютили Дженнаро, когда-то воевал вместе с его
отцом. Он полюбил мальчика, как родного, рассказывал ему разные истории  и
между делом учил его читать всякие надписи,  что  встречались  по  пути  -
названия городов и деревень.
   - Смотри! Это буква  "А".  А  вот  эта  буква,  похожая  на  калитку  с
покосившейся перекладиной, - "И". Эта палка с кривой ручкой - "Р".
   Дженнаро все схватывал на лету. Бродяга купил ему тетрадь и карандаш  и
научил списывать надписи. Дженнаро целые страницы  исписывал  ими.  Писал,
например, Анкона или Пезаро. И наконец  настал  день,  когда  он  сам  без
всякой помощи смог написать свое собственное имя - букву  за  буквой,  без
единой ошибки. Какие же прекрасные сны снились ему в  ту  ночь,  когда  он
уснул, завернувшись в старое солдатское одеяло своего отца!
   И как хороша эта история, хотя она и не закончилась, а так и обрывается
на  полуслове,  словно  в  конце  предложения   вместо   точки   поставлен
восклицательный знак.